该剧描绘了北疆风物的生机,演绎阿勒泰生活的点滴。于壮美天地中,感受四季流转,体会纯粹自然。去爱、去伤、去领悟人生。
引进片中,《印式英语》该片讲述印度一个不懂英语的普通家庭主妇,在她的家人和整个社会面前体会到严重的危机感的故事。影片延续了印度现实题材电影一贯的反思性和深刻性,呈现女性在面临困境时的自我成长与觉醒。
笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
这令他演起运动员说服力十足,本剧男主宋三川,从羽毛球球员转型为网球运动员,吴磊的运动戏份热血又带感。就连用面粉吓退来找事的小混混的戏份都动作张力十足。
拍《尚气》时,梁朝伟也很久没有拍华语电影了
但是不得不说的是,电影中,教练骗孩子们签卖身契、带着他们到娱乐场所的八角笼中打假拳赚钱的做法确实也是不对的,甚至是违法的。