该剧从服装造型来看,做工精细,典型的古偶剧造型,但有眼尖网友扒出:服装“日化”严重。
艾伦在还不是开心麻花演员的时候,就参演了麻花的话剧,演完后太喜欢开心麻花这个大家庭了,不想离开。艾伦回忆,“大家聚餐时,我不想让这顿饭变成散伙饭,我就端着一杯酒找到腾哥,想继续和他演戏”。沈腾笑称,“当时艾伦要来敬我一杯酒,果然只是一杯酒,喝完就倒了”。现场还播放了一段“沈腾艾伦cp混剪视频”,看到他俩从青涩成长到现在的成熟担当,让沈腾感动落泪,但在哭的时候也没忘抖包袱,“年纪大了就容易感动,可能看我跟谁剪在一起,都会哭”。
而使用「日语」这件事,也是韩国影视上可以拿来发挥的利器,韩语在日语的发音相似,在不谙韩日两国语言的观众听来是很难分辨出来的,但在剧情的推演上,却能有不同国家、语言上的区别,且韩国演员多半可以将外语说得还不差,让角色有更多的可能。
然,大红大爆之后,部分争议声也随之而来,有网友吐槽这部电影没有被翻拍的“意义”,因为剧情充满“负能量”,有传播负能量之嫌。
由《我们的蓝调时光》《步步惊心:丽》《没关系是爱情啊》等手法相当细腻描述内心的金圭泰导演执导,剧本则由史剧《花郎》的朴恩英作家执笔。
本次研讨会由中国电影资料馆(中国电影艺术研究中心)、集美大学联合主办,中国电影资料馆融媒体中心主任、《当代电影》杂志社社长兼主编皇甫宜川主持。