听上去和托德·海因斯导演的《卡罗尔》(Carol)有些类似,不过在那部电影里,凯特·布兰切特和鲁尼·马拉扮演的是一对儿拉拉。
罗德:别忘了,世界上每一个人都知道如何做梦!他们每天晚上睡觉的时候都会去到另一重宇宙,对吧?所以我们是触碰到了每个人都会经历的东西——如果你在另一个世界里会怎样。
在这种情况下,用母语表达比英文更能体现当时的心情,还展现了两人亲密的关系。中国俚语在英文对话中竟丝毫不显突兀,不少观众笑称“这才是中文台词的正确打开方式”。此外,苗阜还说到中国也有自己的怪兽,期待吴京将来把《山海经》拍给全世界观众看。
还有,《妻子的新世界》美颜滤镜得开到了10级以上吧?这惨白虚幻的滤镜,赶得上仙侠剧了,里边的一切都显得虚假不真实,包括主角们的脸。
影片视觉盛宴的享受不仅在特效所呈现的神话世界上,还在贴近现代审美的古典视觉体系中。据介绍,主创团队曾走访山西、陕西、河南多地,深入当地博物馆了解商周文化、明代文化艺术。正是那些跨越时间、传递深厚且鲜活精神力量的文物,让电影创作者从中汲取创作灵感,并灵活运用于影片之中。如电影中人物的服装造型,款式来自元明水陆画,装饰图案和纹路来自商代青铜器和玉器;各类兵器的造型包含着独到的文化逻辑和美学巧思,戏用道具美术指导赵首艺介绍:“按照每个地域不同的物理环境,我们都有特定的元素涵盖在里面。”
万卷游学团超强集结,还原国学传世名作